Lettera di Sua Santità Il XIV Dalai Lama

31 Marzo 2020 By Segreteria Monastero Tibetano

Lunedì 30 Marzo 2020

Italiano: Miei cari fratelli e sorelle, Sto scrivendo queste parole in risposta alle ripetute richieste da parte di più persone da tutto il mondo. Oggi stiamo attraversando un momento di straordinaria difficoltà a causa della pandemia causata dal Coronavirus. Oltre a ciò, ulteriori problemi mettono a dura prova l’umanista come gli estremi cambiamenti climatici. Mi piacerebbe cogliere questa opportunità per esprimere la mia ammirazione e gratitudine verso i vari Governi nel mondo, incluso il Governo dell’India, per i passi che stanno facendo per vincere queste sfide. L’antica tradizione indiana descrive la creazione, sopportazione e distruzione dei mondi nel corso del tempo. Tra le cause di tale distruzione ci sono il conflitto armato e la malattia i quali sembrano trovare riscontro in ciò che stiamo vivendo oggi. Comunque, nonostante le enormi sfide che stiamo affrontando, gli esseri viventi, inclusi gli umani, hanno dimostrato una straordinaria capacità di sopravvivenza. Non importa quanto difficile la situazione possa essere, dovremmo servirci della scienza e dell’umana ingenuità con la determinazione e il coraggio di risolvere i problemi che ci si presentano. Dovendo affrontare minacce alla nostra salute e al nostro benessere, è naturale sentirci ansiosi e impauriti. Tuttavia, traggo grande conforto nel seguente saggio consiglio di esaminare i problemi di fronte a noi: se qualcosa può essere fatto, facciamolo senza nessun bisogno di preoccuparci; se non c’è niente che possiamo fare, preoccuparci oltre non ci aiuterà in alcun modo. Tutti stiamo facendo ciò che è in nostro potere per contenere la diffusione del coronavirus. Mi congratulo per gli sforzi congiunti delle varie nazioni per limitare la minaccia. In particolare, apprezzo l’iniziativa che l’India ha preso con altri paesi SAARC per organizzare una raccolta fondi di emergenza e una piattaforma elettronica di scambio informazioni, conoscenza e expertise per fronteggiare la diffusione del Covid-19. Questo servirà come modello per affrontare future crisi come questa. Capisco che come risultato dei necessari lockdowns nel mondo, alcune persone stanno affrontando tremende difficoltà dovute alla perdita dei mezzi di sostentamento. Per queste persone che non hanno entrate certe, la vita è una lotta continua per la sopravvivenza. Mi appello apertamente a tutti perché si adoperino per fare il possibile per prendersi cura dei membri più deboli delle nostre comunità.La mia gratitudine va, in particolar modo, allo staff medico – dottori, infermieri ed altro personale di supporto – che sta lavorando in prima linea per salvare vite rischiando la propria. Il loro servizio altro non è che compassione in atto. Con sentita preoccupazione verso i miei fratelli e sorelle di tutto il mondo che stanno attraversando questi momenti difficili, prego perché questa pandemia finisca presto cosicché la vostra pace e felicità possano essere ripristinate. Con le mie preghiere, FirmaSua Santità Il XIV Dalai Lama


Español: Mis queridos hermanos y hermanas,Estoy escribiendo estas palabras en respuesta a las reiteradas solicitudes de múltiples personas de todo el mundo. Hoy estamos atravesando un momento de extraordinaria dificultad debido a la pandemia causada por el Covid19.Además, otros problemas ponen a prueba a la humanidad, como el cambio climático extremo. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar mi admiración y gratitud a los diversos gobiernos de todo el mundo, incluido el Gobierno de la India, por los pasos que están tomando para superar estos desafíos.La antigua tradición del india describe la creación, la resistencia y la destrucción de los mundos a lo largo del tiempo. Entre las causas de esta destrucción se encuentran los conflictos armados y las enfermedades que parecen reflejarse en lo que estamos experimentando hoy. Sin embargo, a pesar de los enormes desafíos que enfrentamos, los seres vivos, incluidos los humanos, han demostrado habilidades de supervivencia extraordinarias.No importa cuán difícil sea la situación, debemos usar la ciencia y el ingenio humano con la determinación y el coraje para resolver los problemas que surgen. Tener que enfrentar amenazas a nuestra salud y bienestar, es natural sentirse ansioso y asustado. Sin embargo, me complace mucho el siguiente consejo sabio para examinar los problemas que enfrentamos: si se puede hacer algo, hágalo sin preocuparse; Si no hay nada que podamos hacer, preocuparnos por eso no nos ayudará de ninguna manera.Todos estamos haciendo lo que está a nuestro alcance para frenar la propagación del Covid19. Los felicito por los esfuerzos conjuntos de las diversas naciones para limitar la amenaza. En particular, aprecio la iniciativa que India ha tomado con otros países de la SAARC para organizar una recaudación de fondos de emergencia y una plataforma electrónica para el intercambio de información, conocimiento y experiencia para enfrentar la propagación de Covid-19. Esto servirá como modelo para hacer frente a futuras crisis como esta.Entiendo que como resultado de los bloqueos necesarios en el mundo, algunas personas enfrentan dificultades tremendas debido a la pérdida de medios de vida. Para estas personas que no tienen ciertos ingresos, la vida es una lucha continua pora la supervivencia. Apelo abiertamente a todos para que hagan todo lo posible por cuidar a los miembros más débiles de nuestras comunidades.Mi gratitud va, en particular, al personal médico (médicos, enfermeras y otro personal de apoyo) que trabajan en la primera línea para salvar vidas arriesgando la suya. Su servicio no es más que compasión en acción.Con sincera preocupación por mis hermanos y hermanas de todo el mundo que están pasando por estos tiempos difíciles, rezo para que esta pandemia termine pronto para que su paz y felicidad puedan ser restauradas.Con mis oracionesfirmaSu Santidad El XIV Dalai Lama


ནད་ཡམས་དང་འབྲེལ་བའི་དམིགས་བསལ་གསུང་འཕྲིན། A special message from His Holiness the Dalai Lama regarding the coronavirus pandemic.
A Special Message from His Holiness the Dalai LamaMarch 30, 2020
My dear brothers and sisters,
I am writing these words in response to the repeated requests from many people around the world. Today, we are passing through an exceptionally difficult time due to the outbreak of the coronavirus pandemic.
In addition to this, further problems confront humanity such as extreme climate change. I would like to take this opportunity to express my admiration and gratitude to governments across the world, including the Government of India, for the steps they are taking to meet these challenges.
Ancient Indian tradition describes the creation, abiding and destruction of worlds over time. Among the causes of such destruction are arms and disease, which seems to accord with what we are experiencing today. However, despite the enormous challenges we face, living beings, including humans, have shown a remarkable ability to survive.
No matter how difficult the situation may be, we should employ science and human ingenuity with determination and courage to overcome the problems that confront us. Faced with threats to our health and well-being, it is natural to feel anxiety and fear. Nevertheless, I take great solace in the following wise advice to examine the problems before us: ‘If there is something to be done—do it, without any need to worry; if there’s nothing to be done, worrying about it further will not help.
Everyone at present is doing their best to contain the spread of the coronavirus. I applaud the concerted efforts of nations to limit the threat. In particular, I appreciate the initiative India has taken with other SAARC countries to set up an emergency fund and an electronic platform to exchange information, knowledge and expertise to tackle the spread of Covid-19. This will serve as a model for dealing with such crises in future as well.
I understand that as a result of the necessary lockdowns across the world, many people are facing tremendous hardship due to a loss of livelihood. For those with no stable income life is a daily struggle for survival. I earnestly appeal to all concerned to do everything possible to care for the vulnerable members of our communities.
I offer special gratitude to the medical staff—doctors, nurses and other support personnel—who are working on the frontline to save lives at great personal risk. Their service is indeed compassion in action.
With heartfelt feelings of concern for my brothers and sisters around the world who are passing through these difficult times, I pray for an early end to this pandemic so that your peace and happiness may soon be restored.
With my prayers,
Dalai Lama


ནད་ཡམས་དང་འབྲེལ་བའི་དམིགས་བསལ་གསུང་འཕྲིན།
༄༅། །དེང་སང་འཛམ་གླིང་གང་སར་ནད་ཡམས་ཀྱི་དཀའ་ངལ་དམིགས་བསལ་ཞིག་འཕྲད་མུས་དང། སྤྱིར་ནས་འཛམ་གླིང་སྤྱིའི་གནམ་གཤིས་ཚ་དྲོད་འགྱུར་ལྡོག་གི་གནས་བབ་ཛ་དྲག་ཏུ་གྱུར་པ་སོགས་དཀའ་ངལ་སྣ་ཚོགས་ཤིག་འཕྲད་བཞིན་ཡོད། འོན་ཀྱང་རྒྱ་གར་གཞུང་གིས་མཚོན་འཛམ་གླིང་གང་ས་ནས་གདོང་ལེན་གནང་མུས་ལ་ཡི་རང་དང་བསྔགས་བརྗོད་ཞུ།
རྒྱ་གར་གནའ་རབས་ཀྱི་རིག་གཞུང་ནང་འཛམ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་ཆགས་གནས་འཇིག་སྟོང་བར་མ་ཆད་དུ་བྱུང་དང་འབྱུང་མུས་དང་། འཇིག་རྟེན་འདི་འཇིག་པ་ན་མཚོན་དང་ནད་དག་གིས་འཇིག་པར་ཡང་གསུངས་པ་དེ་དག་ནི་ད་ཆར་མངོན་སུམ་ལྟ་བུར་སྣང་། གང་ལྟར་ཡང་འཇིག་རྟེན་འདིར་གོད་ཆགས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བའི་སྐབས་སོ་སོར་སྲོག་ཆགས་སྤྱི་དང་། མིའི་རིགས་ཀྱིས་གདོང་ལེན་གྱིས་མུ་མཐུད་འཚོ་བཞིན་ཡོད།
ཞུམ་པས་སྡུག་བསྔལ་ལས་མི་གྲོལ་བས་དཀའ་ངལ་ཇི་འདྲ་ཞིག་འཕྲད་ཀྱང་སྙིང་སྟོབས་བསྐྱེད་དེ་མིའི་རྣམ་དཔྱོད་དང་། དེང་དུས་རིག་འཕྲུལ་ཟུང་འབྲེལ་གྱིས་སེལ་ཐབས་བྱེད་དགོས། ཅི་སྟེ་སེལ་དུ་མེད་པའི་དཀའ་ངལ་ཞིག་འཕྲད་ནའང་། གལ་ཏེ་བཅོས་སུ་ཡོད་ན་ནི།། དེ་ལ་མི་དགར་ཅི་ཞིག་ཡོད།། གལ་ཏེ་བཅོས་སུ་མེད་ན་ནི།། དེ་ལ་མི་དགར་བྱས་ཅི་ཕན།། ཞེས་པ་ལྟར་ཡིན་པས་དངངས་སྐྲག་བྱ་དགོས་མེད།
ནད་ཡམས་ནི་མིའི་རིགས་སྤྱི་ལ་འཕྲད་པའི་དཀའ་ངལ་ཞིག་དང་། འཛམ་གླིང་འདི་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་བརྟེན་ཡིན་སྟབས་ཚང་མས་ནུས་པ་མཉམ་སྤུངས་བྱ་དགོས། སྤྱིར་སྤྱི་སྒེར་ཀུན་གྱིས་སྔོན་འགོག་ལ་ཧུར་ཐག་དང་། རིམས་ནད་འདི་འགོག་སླད་རྒྱལ་ཁབ་དུ་མས་མཉམ་ལས་དང་། རང་རེ་གནས་ཡུལ་རྒྱ་གར་ནས་ཀྱང་ཁྱིམ་མཚེས་རྒྱལ་ཁབ་བརྒྱད་དང་མཉམ་ལས་བྱ་འཆར་དེ་དག་ནི་ཆེས་དགོས་གལ་དུ་མཐོང་། སླད་མར་དཀའ་ངལ་གཞན་སེལ་བ་ལའང་མིག་དཔེར་འོས་པ་ཞིག་ཏུ་མངོན།
དུས་འདིར་ང་ཚོས་སྣང་མེད་དུ་ཤོར་མི་རུང་བ་ཞིག་ནི། ད་ཐེངས་ནད་ཡམས་སྔོན་འགོག་གི་རྐྱེན་པས་བཟོ་པ་སོགས་དང་འཚོ་རྟེན་ངེས་མེད་ཀྱི་ཉམ་ཐག་རྣམས་ལ་དཀའ་ངལ་འཕར་མ་འཕྲད་པར་ཀུན་གྱིས་ཡིད་གཟབ་ལྟ་སྐྱོང་ལྷོད་མེད་ཡོང་བ་དང་། དཀའ་ངལ་ཆེན་པོ་ཞིག་ལ་གདོང་ལེན་གནང་བཞིན་པའི་སྨན་པ་དང་། སྨན་ཞབས་སོགས་འབྲེལ་ཡོད་ལས་བྱེད་ཀུན་ལའང་དམིགས་བསལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞུ།
མཐའ་མར། འཛམ་གླིང་ས་ཕྱོགས་གང་སར་དཀའ་ངལ་གྱི་གནས་སུ་ལྷུང་བའི་མཆེད་གྲོགས་ཕོ་མོ་རྣམས་ལ་དེ་བས་གདུང་སེམས་མཉམ་བསྐྱེད་དང་། ནད་ཡམས་འདི་མྱུར་དུ་ཆད་ནས་འཛམ་གླིང་སྔར་བཞིན་བདེ་སྐྱིད་དང་ལྡན་པར་ཡོང་བའི་རེ་བ་དང་། གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་རྟག་ཏུ་བྱེད་མུས་བཅས། ཏཱ་ལའི་བླ་མས། ཕྱི་ལོ་ ༢༠༢༠ ཟླ་ ༣ ཚེས་ ༣༠ ལ།།


2020년 3월 30일에 달라이 라마 존자님의 특별한 메시지…사랑하는 형제자매 여러분. 나는 전 세계 많은 사람들의 거듭된 요청에 응하여 이런 말을 쓰고 있다. 오늘날 우리는 코로나바이러스 대유행의 발발로 인해 유난히 힘든 시기를 보내고 있다.
여기에다 극한 기후변화 등 인류와 대립하는 문제도 더 있다. 나는 이 기회를 빌어 이러한 도전에 대처하기 위해 인도 정부를 포함한 전세계의 정부들에게 감탄과 감사를 표하고 싶다.
고대 인도의 전통은 시간의 흐름에 따른 세계의 창조, 지속, 파괴를 묘사한다. 그러한 파괴의 원인 중에는 무기와 질병이 있는데 이것은 오늘날 우리가 겪고 있는 것과 일치하는 것 같다. 그러나 우리가 직면하고 있는 엄청난 도전에도 불구하고 인간을 포함한 생명체는 놀라운 생존 능력을 보여주었다.
상황이 아무리 어려워도 우리는 과학과 인간의 독창성을 결단과 용기로 발휘해 당면한 문제를 극복해야 한다. 건강과 웰빙에 대한 위협에 직면해 불안과 공포를 느끼는 것은 당연하다. 그럼에도 불구하고 나는 우리 앞에 놓인 문제들을 검토하기 위해 다음과 같은 현명한 조언에서 큰 위안을 얻는다. 할 일이 있으면, 아무 걱정 없이 해라. 할 일이 없다면 그것에 대해 걱정하는 것은 더 이상 도움이 되지 않을 것이다.
현재 모든 사람들은 코로나바이러스의 확산을 막기 위해 최선을 다하고 있다. 나는 그 위협을 제한하려는 국가들의 일치된 노력에 박수를 보낸다. 특히 나는 인도가 다른 (SAARC) 국가들과 함께 정보, 지식 및 전문지식을 교환하기 위한 비상 자금과 전자 플랫폼을 설립하여 코로나 (Covid-19) 의 확산을 다루도록 한 이니셔티브에 감사한다. 이는 향후도 이런 위기상황에 대처하는 모델이 될 것이다.
나는 전세계적으로 필요한 폐쇄의 결과로 많은 사람들이 생계의 손실로 인해 엄청난 어려움에 직면하고 있다는 것을 이해한다. 안정된 소득생활이 없는 사람들에게는 생존을 위한 매일의 투쟁이다. 나는 우리 사회의 취약계층을 돌보기 위해 가능한 모든 것을 할 것을 관계자들에게 간곡히 호소한다.
나는 큰 위험을 무릅쓰고 생명을 구하기 위해 최전선에서 일하고 있는 의료진, 간호사 그리고 다른 지원 요원들에게 특별한 감사를 표한다. 그들의 봉사는 실로 연민이다.
이러한 어려운 시기를 겪고 있는 전 세계의 형제 자매들에 대한 진심 어린 걱정과 함께, 나는 당신의 평화와 행복이 곧 회복될 수 있도록 이 대유행의 조기 종식을 기도한다.

달라이 라마 존자님


परमपावन दलाई लामा का विशेष सन्देश।
मेरे प्रिय भाईयों एवं बहनों,विश्वभर से अनेक लोगों द्वारा बार-बार अनुरोध करने के प्रत्युत्तर में, मैं इन शब्दों को लिख रहा हूँ। आज हम सब कोरोना वायरस महामारी फैलने के कारण असामान्य रूप से एक कठिन दौर से गुज़र रहे हैं। इसके अतिरिक्त, आज मानव जगत जलवायु परिवर्तन जैसे अन्य विभिन्न समस्याओं से जूझ रहा है। इस अवसर पर मैं, भारत सरकार सहित विश्व के अन्य सरकारों द्वारा इन समस्याओं के निवारण हेतु जो अभियान चलाये जा रहे हैं, उसके लिए सभी के प्रति अनुमोदन और आभार व्यक्त करता हूँ।
भारतीय पुरातन विद्या में यह उल्लिखित है कि समय के साथ इस दुनिया का निर्माण, स्थिति और विनाश होगा तथा हथियार एवं रोग इसके विनाश के कारणों में से एक होंगे। और ऐसा प्रतीत हो रहा है कि जो आज हम अनुभव कर रहे हैं वह उसके अनुरूप घटित हो रहा है। लेकिन, मनुष्य सहित सम्पूर्ण प्राणियों के समक्ष खड़े इन चुनौतियों के बावजूद हम सब सुख-दुःख के इस जीवन की गति को आगे बढ़ाने में सफल हुये हैं।
परिस्थितियां कितनी भी मुश्किल हों, हमें इन समस्याओं का सामना करने के लिए दृढ़ संकल्प एवं साहस के साथ तकनीक और मानवीय प्रतिभा का प्रयोग करना चाहिए। जब हमारे सेहत एवं कुशलक्षेम पर संकट आता है तो चिंता एवं भय का सताना स्वाभाविक है। तथापि, मुझे समस्याओं के विश्लेषण में नीचे दी गयी इस बुद्धिमत्तापूर्ण शिक्षा से अत्यन्त ढाढ़स मिलता है- ‘यदि (समस्या का) समाधान है, तो चिंता करने की क्या ज़रूरत है, और यदि समाधान नहीं है, तो चिंतित रहने से क्या लाभ।’
आज सभी लोग कोरोना संक्रमण को रोकने के लिए अपना श्रेष्ठतम प्रयास कर रहे हैं। मैं, सभी देशों द्वारा इस खतरे को नियंत्रित करने के ठोस प्रयासों की प्रशंसा करता हूँ। विशेषकर, भारत सरकार द्वारा कोविड-19 से निपटने के लिए अन्य सार्क देशों के साथ मिलकर एक आपात्कालीन निधि बनाने तथा सूचना, ज्ञान एवं विशेषज्ञ इत्यादि के आदान-प्रदान हेतु एक इलेक्ट्रॉनिक प्लेटफॉर्म बनाने की पहल करने की सराहना करता हूँ। यह पहल भविष्य में भी ऐसे संकटों का सामना करने में एक मिसाल पेश करेगा।
मैं समझ सकता हूँ कि दुनिया भर में इस प्रकार के अपरिहार्य लॉकडाउन से अनेकों लोगों को जीविका के अभाव में अत्यन्त विपत्तियों का सामना करना पड़ रहा है। उन लोगों के लिए जिनका कोई स्थिर आय नहीं है, जीवन जीना एक दैनिक संघर्ष हो गया है। मैं आग्रहपूर्वक सभी संबन्धित लोगों से अपील करता हूँ कि समाज के कमज़ोर वर्ग की सहायता के लिए हर संभव प्रयास करें।
मैं उन सभी स्वास्थ्यकर्मियों- चिकित्सकों, नर्सों और अन्य सहयोगी कर्मियों के प्रति आभार व्यक्त करता हूँ जो अपने व्यक्तिगत जीवन को खतरे में डालकर लोगों की ज़िदगी बचाने के लिए अग्रपंक्ति में खड़े होकर कार्य कर रहे हैं। उनकी यह सेवा वास्तव में करुणा का क्रियान्वयन है।
मैं हृदय के अन्तःकरण से मेरे भाईयों एवं बहनों के लिए चिंतित हूँ जो इस विकट समय का सामना कर रहे हैं। मैं, इस महामारी के शीघ्र अन्त होने की प्रार्थना करता हूँ जिससे आपके जीवन में सुख और शांति पुनः लौट आये।
मेरी प्रार्थना सहित,३० मार्च, २०२०


達賴喇嘛尊者今日發表公開信,關心新冠病毒疫情
我親愛的兄弟姐妹們,今日,爆發新冠病毒大流行,使我們面臨極其艱難的困境。不僅如此,人類也因氣候變遷,面臨種種災難,印度等世界各地政府都採取了相關措施,對此,我表達讚賞和感激。
古印度文獻早有記載,三千大千世界都在成、住、壞、空中不斷循環,又說世界會因爲武器與疾病而消亡,就以目前的經驗看來,這似乎正在發生中。無論這世上發生怎樣的災難,屆時都會有生命體或人類站出來面對,以延續生命。
面對健康與幸福受到威脅,我們會感到憂慮及畏懼,這是自然的。但是,無論怎麼艱難,我們仍應不離毅力和勇氣,要以科技與人類的智慧解決正在面臨的問題。即便遇到不能解決的問題,也不須恐慌。誠如:「若事尚可為,云何不歡喜?若已不濟事,憂惱有何益?」
每人都在盡力遏止新冠病毒的擴散。為能縮小疫情的威脅,各國也正努力協商,對此,我鼓掌讚揚。同時,真心讚賞印度與其他南亞區域合作聯盟國協力預防,如建立緊急防疫基金,以及建立電子平台以便交流資訊等,只有透過專業知識才能有效制止病毒的擴散,這種作法將會成為未來預防災情的典範。
我理解世界各國封城的必要性及其結果。目前很多人因缺乏生計,飽受其苦。對於薪資不定、每日生活都有困難的人們,我誠摯呼籲,我們應盡一切所能,提供可能的關照,幫助社區貧困者度過難關。
對於身處第一線、為拯救更多性命而承受死亡高風險的醫生、護士,以及相關的醫護人員們,我要特別感謝你們的努力付出。您們的服務是真正的慈悲行。
最後,以同甘共苦之恆願,祈求世界各處正遭逢此難的兄弟姐妹們,儘早平息新冠病毒的災情,重返祥和安樂!
達賴喇嘛於2020年3月30日。


Info/segreteria Il Monastero Tibetano: 06 96883281, 349 3342719 (WhatsApp) Lama Kelsang